Das erste Buch der ChronikKapitel 5 |
|
1 Die Kinder |
|
2 denn Juda |
|
3 So sind nun die Kinder |
|
4 Die Kinder |
|
5 des Sohn |
|
6 des Sohn |
|
7 Aber seine Brüder |
|
8 Und |
|
9 und wohnete gegen |
|
10 Und |
|
11 Die |
|
12 Joel |
|
13 Und ihre Brüder |
|
14 Dies sind die |
|
15 Ahi |
|
16 und wohneten zu Gilead |
|
17 Diese wurden |
|
18 Die Kinder |
|
19 Und |
|
20 Und die Hagariter |
|
21 Und |
|
22 Denn es fielen |
|
23 Die Kinder |
|
24 Und diese waren die |
|
25 Und |
|
26 erweckte |
|
27 Die Kinder |
|
28 Die Kinder |
|
29 Die Kinder |
|
30 Eleasar |
|
31 Abisua |
|
32 Usi |
|
33 Merajoth |
|
34 Ahitob |
|
35 Ahimaaz |
|
36 Johanan |
|
37 Asarja |
|
38 Ahitob |
|
39 Sallum |
|
40 Asarja |
|
41 Jozadak |
1-я книга ПаралипоменонГлава 5 |
|
1 |
|
2 Потому что Иуда был сильнейший между братьями своими, и главноначальствующий от него происходил; а первенство отдано было Иосифу). |
|
3 |
|
4 |
|
5 Сын его Миха, сын его Реаия, сын его Ваал. |
|
6 Сын его Беера, которого Тилгат-Филнесер, царь Ассирийский, отвел в плен. Он был князем Рувимлян. |
|
7 |
|
8 Бела, сын Азаза, сын Шемы, сын Иоиля. Он поселился в Ароере до Нево и Ваал-Меона; |
|
9 А к востоку он жил в пустыне, начиная от реки Евфрата, потому что стада их размножились в земле Галаадской. |
|
10 Во дни Саула они вели войну с Агарянами, которые пали от руки их; и они стали жить в шатрах их, по всей восточной стороне Галаада. |
|
11 Сыновья Гада жили подле них в земле Васанской даже до Салхи. |
|
12 |
|
13 Братья же их с семействами своими: Михаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иаахан, Зия и Евер, семеро. |
|
14 |
|
15 Ахи, сын Авдиила, сына Гуниева, был главою поколения их. |
|
16 Они жили в Галааде, в Васане и в зависящих от него городах, и во всех предместиях Шарона, в пределах своих. |
|
17 Все они исчислены во дни Иоафама, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, царя Израильского. |
|
18 |
|
19 Они вели войну с Агарянами, с Иетуром, Нафишем и Нодавом. |
|
20 И подана им помощь против них, и преданы Агаряне в руки их со всем, что у них было. Поелику они на войне воззвали к Богу; то Он моление их услышал, за то что они надеялись на Него. |
|
21 И взяли в плен стада их пятьдесят тысяч верблюдов, двести пятьдесят тысяч овец, две тысячи ослов, и сто тысяч душ людей. |
|
22 Поелику много пало убитых, так как сражение сие было от Бога: то они и поселились на месте их, и жили там до самого переселения. |
|
23 Сыновья полуплемени Манассиина жили в той земле, от Васана до Ваал-Ермона. Их было много. |
|
24 |
|
25 Но когда они отступили от Бога отцев своих, и стали блудно ходить в след богов народов той земли, которых прогнал Бог от лица их; |
|
26 Тогда Бог Израилев возбудил дух Фула, царя Ассирийского, и дух Тилгат-Филнесера, царя Ассирийского, и он выселил колено Рувимово и Гадово, и полплемени Манассиина, и отвел их в Халах, Хавор и Ару, и на реку Гозанскую, даже до сего дня. |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
|
41 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 5 |
1-я книга ПаралипоменонГлава 5 |
|
1 Die Kinder |
1 |
|
2 denn Juda |
2 Потому что Иуда был сильнейший между братьями своими, и главноначальствующий от него происходил; а первенство отдано было Иосифу). |
|
3 So sind nun die Kinder |
3 |
|
4 Die Kinder |
4 |
|
5 des Sohn |
5 Сын его Миха, сын его Реаия, сын его Ваал. |
|
6 des Sohn |
6 Сын его Беера, которого Тилгат-Филнесер, царь Ассирийский, отвел в плен. Он был князем Рувимлян. |
|
7 Aber seine Brüder |
7 |
|
8 Und |
8 Бела, сын Азаза, сын Шемы, сын Иоиля. Он поселился в Ароере до Нево и Ваал-Меона; |
|
9 und wohnete gegen |
9 А к востоку он жил в пустыне, начиная от реки Евфрата, потому что стада их размножились в земле Галаадской. |
|
10 Und |
10 Во дни Саула они вели войну с Агарянами, которые пали от руки их; и они стали жить в шатрах их, по всей восточной стороне Галаада. |
|
11 Die |
11 Сыновья Гада жили подле них в земле Васанской даже до Салхи. |
|
12 Joel |
12 |
|
13 Und ihre Brüder |
13 Братья же их с семействами своими: Михаил, Мешуллам, Шева, Иорай, Иаахан, Зия и Евер, семеро. |
|
14 Dies sind die |
14 |
|
15 Ahi |
15 Ахи, сын Авдиила, сына Гуниева, был главою поколения их. |
|
16 und wohneten zu Gilead |
16 Они жили в Галааде, в Васане и в зависящих от него городах, и во всех предместиях Шарона, в пределах своих. |
|
17 Diese wurden |
17 Все они исчислены во дни Иоафама, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, царя Израильского. |
|
18 Die Kinder |
18 |
|
19 Und |
19 Они вели войну с Агарянами, с Иетуром, Нафишем и Нодавом. |
|
20 Und die Hagariter |
20 И подана им помощь против них, и преданы Агаряне в руки их со всем, что у них было. Поелику они на войне воззвали к Богу; то Он моление их услышал, за то что они надеялись на Него. |
|
21 Und |
21 И взяли в плен стада их пятьдесят тысяч верблюдов, двести пятьдесят тысяч овец, две тысячи ослов, и сто тысяч душ людей. |
|
22 Denn es fielen |
22 Поелику много пало убитых, так как сражение сие было от Бога: то они и поселились на месте их, и жили там до самого переселения. |
|
23 Die Kinder |
23 Сыновья полуплемени Манассиина жили в той земле, от Васана до Ваал-Ермона. Их было много. |
|
24 Und diese waren die |
24 |
|
25 Und |
25 Но когда они отступили от Бога отцев своих, и стали блудно ходить в след богов народов той земли, которых прогнал Бог от лица их; |
|
26 erweckte |
26 Тогда Бог Израилев возбудил дух Фула, царя Ассирийского, и дух Тилгат-Филнесера, царя Ассирийского, и он выселил колено Рувимово и Гадово, и полплемени Манассиина, и отвел их в Халах, Хавор и Ару, и на реку Гозанскую, даже до сего дня. |
|
27 Die Kinder |
27 |
|
28 Die Kinder |
28 |
|
29 Die Kinder |
29 |
|
30 Eleasar |
30 |
|
31 Abisua |
31 |
|
32 Usi |
32 |
|
33 Merajoth |
33 |
|
34 Ahitob |
34 |
|
35 Ahimaaz |
35 |
|
36 Johanan |
36 |
|
37 Asarja |
37 |
|
38 Ahitob |
38 |
|
39 Sallum |
39 |
|
40 Asarja |
40 |
|
41 Jozadak |
41 |